• 詩集 Poetry
  • 詩友 Community
  • 博客 Blog
  • 美圖 Gallery
    • English
    • 中文
Menu

White Cloud Poetry Society

Street Address
City, State, Zip
Phone Number

Your Custom Text Here

White Cloud Poetry Society

  • 詩集 Poetry
  • 詩友 Community
  • 博客 Blog
  • 美圖 Gallery
  • 中/英 Language
    • English
    • 中文

定中 In Tranquility / In Ding

November 27, 2017 元曦 Yuan Xi
Photo credit 699pic.com

Photo credit 699pic.com

天道何盤盤  機深玉宇寒
趺坐白石上  坐久夜正闌 
山鳥驚飛去  庭空更蕭然 
一念如寂滅  回看小塵寰 

The Way of Heaven narrows, squeezing, distant, upward

     complexly to an up high, jade-made palace.

I meditate, legs tight on a whitened mountain bollard,

     long, through long night’s deep-stretched, empty solace. 

Even mountain birds scatter before the palace.

     The courtyard desolate. The whole world, dust.

One simple, single thought. Silence. Extinction. No place.

     Look backward, only a speck of dust.

Translated by Jennifer Zeng and Damian Robin

In 歸真集 Tags Tranquility, 中文, English, Ding
← 桃園故事(調寄念奴嬌)讀史記刺客列傳 →

簡介 About      留言 Contact      聲明 Terms