• 詩集 Poetry
  • 詩友 Community
  • 博客 Blog
  • 美圖 Gallery
    • English
    • 中文
Menu

White Cloud Poetry Society

Street Address
City, State, Zip
Phone Number

Your Custom Text Here

White Cloud Poetry Society

  • 詩集 Poetry
  • 詩友 Community
  • 博客 Blog
  • 美圖 Gallery
  • 中/英 Language
    • English
    • 中文

白蓮歌 Song to the White Lotus

October 1, 2017 元曦 Yuan Xi
cropped-whitelotus_750_east_ave_suite_gc3_pawtucket_ri_veronica_cintron-1.jpg

愛彼白蓮花

采得月精華

譬如幽人立

皎皎若明霞

不做芙蓉冠

不生神仙家

我隨清風至

遇爾水之涯

 

Oh, white lotus, so lovely,

Growing essence of moonlight;

Standing graceful, pure lady,

As sunshine makes clouds bright.

 

Nature’s crowns, you’ve no need for;

High immortals don't hold you.

With the wind may my wings soar

Passed world's seas to be near you.

 

Translation by Jennifer Zeng | Rendition into formal English verse by Damian Robin

In 昭明集 Tags Lotus, Flower, Yuan Xi 元曦, 中文, English
Summary Block
This block is invalid. Please check the block settings and try again.
Featured
Aenean eu leo Quam

簡介 About      留言 Contact      聲明 Terms