• 詩集 Poetry
  • 詩友 Community
  • 博客 Blog
  • 美圖 Gallery
    • English
    • 中文
Menu

White Cloud Poetry Society

Street Address
City, State, Zip
Phone Number

Your Custom Text Here

White Cloud Poetry Society

  • 詩集 Poetry
  • 詩友 Community
  • 博客 Blog
  • 美圖 Gallery
  • 中/英 Language
    • English
    • 中文

落葉之殤 Elegy

July 21, 2018 元曦 Yuan Xi

 

當秋風起時

天地間落葉蕭蕭

隨風舞蹈

舞步寂寥

無復春日的輕佻

卻不歇腳

不計前程路迢

時而顧步深林

仰見搖曳的樹梢

想起夏日的黃鳥

一紀漫長的輪迴

嘆息生命的蕭條

記憶

雖然遠渺

依然美好

 

Elegy

 

As the autumn wind blows

Leaves fall from the sky

Dancing with the breeze

Their steps lonely

Heavier than in the spring

However, this won't prevent them from leaving

No matter how far the journey ahead.

 

Sometimes they hesitate and wander around in deep forest

Looking up at the swaying branches

Still remembering the singing birds in summertime.

 

Throughout a myriad of reincarnations

Millions of years and more

They sigh upon the fragility of life

The memories of the past so remote and surreal

Yet, feel so wonderful and true.

Translated by Jennifer

In 海藏集 Tags English
← 为你而来 Coming for You重陽後三日所作 →

簡介 About      留言 Contact      聲明 Terms