• 詩集 Poetry
  • 詩友 Community
  • 博客 Blog
  • 美圖 Gallery
    • English
    • 中文
Menu

White Cloud Poetry Society

Street Address
City, State, Zip
Phone Number

Your Custom Text Here

White Cloud Poetry Society

  • 詩集 Poetry
  • 詩友 Community
  • 博客 Blog
  • 美圖 Gallery
  • 中/英 Language
    • English
    • 中文

優曇婆羅花 The Mystical Udumbara

February 27, 2018 元曦 Yuan Xi

空花非是夢  夜來氣浮香

天外優曇海  縹緲白霓裳

玉骨無俗艷  寶相生清光

起舞在佛掌  下世應聖王

隨緣散花萼  忽然降十方

一花一世界  萬宇風露涼

皎然月下雪  潔白九秋霜

如意自來去  三千歲月長

The mystical udumbara is not a dream

Its fragrance penetrates the darkest night

And up into the heavens

There is a sea of udumbara flowers

Surrounded by countless layers of misty clouds

As pure as jade

Shining with ethereal light

They dance inside the Buddha's palms

And descend to this world

Responding to the Holy King

Blossoming in different places

According to predestined arrangements

Or suddenly flourishing simultaneously into ten directions

With each flower representing another world

Tens of thousands of worlds rejoice

Luminous like the snow under a full moon

Bright like the dew in deep forests

How they move with a free and easy spirit

Yet blooming only once every three thousand years

Heralding the advent of the King of the Golden Wheel

 

– 聽神韻交響樂曲目【優曇婆羅花】

– Original poem Inspired by "The Mystical Udumbara" by Shen Yun Symphony Orchestra.

Translated by Jennifer Zeng.

In 雲門集 Tags Yuan Xi 元曦, 中文, English, Flower, Udumbara

簡介 About      留言 Contact      聲明 Terms