• 詩集 Poetry
  • 詩友 Community
  • 博客 Blog
  • 美圖 Gallery
    • English
    • 中文
Menu

White Cloud Poetry Society

Street Address
City, State, Zip
Phone Number

Your Custom Text Here

White Cloud Poetry Society

  • 詩集 Poetry
  • 詩友 Community
  • 博客 Blog
  • 美圖 Gallery
  • 中/英 Language
    • English
    • 中文

田甜:追夢人(歌詞)For The Dream Seeker (Lyrics)

July 5, 2018 Ariel Tian
aurora-1197755_1920.jpg

追梦人

讓琴聲撥動了你的回憶 讓它牽引你的夢
不知不覺這神州的歷史已記取了你的笑容
漫漫星空天上的家才是生命的開始
傳說久遠蒼穹的旅人該回家的日子
讓歌聲喚起了你的回憶 想起深藏的宿願
久遠時空裡恆古的星辰在思念你的笑臉
秋來春去紅塵中 誰在宿命里安排
冰雪不語寒夜的旅人難隱藏的光彩
看我看一眼吧 可知為何赴紅塵
漫漫長夜誰是 追夢的歸人
讓靜坐的蓮花在天地間書寫未來的傳奇
血與火中的沈默是悲鳴的歷史誰的記憶
無怨無悔神知道是為生命的開始
星空不語寒夜裡照亮你回家的日子

看我看一眼吧 可知為何赴紅塵
漫漫長夜誰是 追夢的歸人
讓琴聲撥動了你的回憶 讓它牽引你的夢
不知不覺這神州的歷史已記取了你的笑容
漫漫星空天上的家才是生命的開始
傳說久遠蒼穹的旅人該回家的日子
傳說久遠蒼穹的旅人該回家的日子

 

For The Dream Seeker

 

Let the music awaken your memory
Let it lead your dreams
Without your knowing
The history of the divine land
Has remembered your smiles
Your real life began
Among the infinite stars in the heavens
Let us remember the day
For the traveler to return home
After wandering for eons
Through the boundless cosmos.

Let my song awaken your memory
Remember your deep dreams so dear
The remote stars from ancient times
Are missing your smiles
Who has arranged your fate
In this human world, season after season?
Ice and snow on coldest nights
Cannot hide the traveler's splendour.

Looking at me, do you know why you came here?
Across the endless nights
Who is seeking their dreams?
Let the tranquil lotus bloom
Creating legends for the future
Between heaven and earth
The silence amidst blood and fire
Is a bewailing history
And who bears the memory?
Yet you have no hate, no regrets
God knows it's all for the renewal of lives
Silently the stars and sky
Light up the cold night
For your homecoming.

Looking at me, do you know why did you come here?
Across the endless nights
Who is seeking their dreams?
Let the music awaken your memory
Let it lead your dreams
Without your knowing
History of the divine land
Has remembered your smiles
Your real life began
Among the infinite stars in the heavens
Let us remember the day
For the traveler to return home
After wandering for eons
Through the boundless cosmos
Let us remember the day
For the traveler to return home
After wandering for eons
Through the boundless cosmos.

By Ariel Tian Translated into English by Jennifer Zeng.

 

 
Tags Ariel Tian, 中文, English

Gerard Traub:As Winter Fades 當冬日凋零 | 中文翻譯:廖唯懿

June 9, 2018 白雲詩社 WCPS
699pic.com

699pic.com

As Winter Fades 當冬日凋零

 

By Gerard Traub | Translated into Chinese by We-e Liao

英文詩:Gerard Traub | 中文翻譯:廖唯懿

When the blood-red flag 當那血紅旗幟
flies no more 不再飄揚
and the *Party’s lies 黨*的謊言
come to an end 來到終場
as winter fades 當冬日凋零
to the unfolding spring 春天來臨
here the lotus blooms 當蓮花綻放
and many a heart transcends. 心緒飛盪

Through a history of campaigns 一次次的運動
and countless crimes 漫無止盡的罪惡
propaganda and deception 宣傳和欺罔
the order of the day 已成日常
where the coldest snow melts 但當冷凜的雪融化
darkest skies depart 最闇的夜空遠宕
China upon new horizons 在冬日凋零的時刻
awakening as winter fades. 甦醒的中國
升起在新的地平之上

* Chinese Communist Party * 共產黨

Tags English, 中文

洪生:國畫雪中梅 Chinese Painting: Plum Blossom

April 9, 2018 白雲詩社 WCPS
30261961_2044060452289567_5970891950402830336_n.jpg
30265079_2044060535622892_3780443390898864128_n.jpg
30261729_2044060392289573_1933689539033825280_n.jpg
30411951_2044060578956221_5449096760158846976_n.jpg
30226693_2044060422289570_1942957030486573056_n.jpg
30226153_2044060485622897_1891582534362333184_n.jpg
30261961_2044060452289567_5970891950402830336_n.jpg 30265079_2044060535622892_3780443390898864128_n.jpg 30261729_2044060392289573_1933689539033825280_n.jpg 30411951_2044060578956221_5449096760158846976_n.jpg 30226693_2044060422289570_1942957030486573056_n.jpg 30226153_2044060485622897_1891582534362333184_n.jpg
 

 洪生國畫:狗年畫狗

 

30227034_2043712865657659_46153989145755648_n.jpg
30221511_2043712725657673_1688275734805610496_n.jpg
30222088_2043712762324336_6603480288813121536_n.jpg
30441220_2043712978990981_8375361440390840320_n.jpg
30222189_2043713012324311_6006636046924644352_n.jpg
30226858_2043712908990988_1768822340294017024_n.jpg
30265155_2043712942324318_6147661096225341440_n-1.jpg
30412014_2043712832324329_2161056062482939904_n.jpg
30441326_2043712802324332_8440203463601684480_n.jpg
30227034_2043712865657659_46153989145755648_n.jpg 30221511_2043712725657673_1688275734805610496_n.jpg 30222088_2043712762324336_6603480288813121536_n.jpg 30441220_2043712978990981_8375361440390840320_n.jpg 30222189_2043713012324311_6006636046924644352_n.jpg 30226858_2043712908990988_1768822340294017024_n.jpg 30265155_2043712942324318_6147661096225341440_n-1.jpg 30412014_2043712832324329_2161056062482939904_n.jpg 30441326_2043712802324332_8440203463601684480_n.jpg
Tags 中文, English

詩友賀詩集錦:賀白雲詩社 In Appreciation of The White Cloud Poetry Society

April 6, 2018 Ariel Tian
Moon Paradise Earrings-1.jpg

感謝世界各地的詩友們對白雲詩社的支持和喜愛!以下是詩友們「題白雲詩社」的詩作合輯。

Poems from different countries as a response to In Appreciation of The White Cloud Poetry Society

 

Breath Of The Spirit

Breath of creation passing through the forest

Of wisdom lighting the path

The voice of the creatures sings

Spirit in all things

 by Tim Ellis | Australia

 

白雲詩社

白衣仙子亙古來,
雲中霞光顯塵海。
詩裡乾坤道心故,
社結精英淨蓮開。

韓國詩友 Zhe Nan Jin。

 

賀白雲詩社結成

其一

群雄四海各專精,

斬妖除魔大道行。

忙裡得閒清明日,

白雲社里話詩情。

其二

兩三嫩綠報春知,

七八點雨清明時。

回歸正統光明顯,

白雲社里賦新詩。

日本詩友蒙養正

 

賀白雲詩社以四月雪

四月北國寒,
白玉滿平川。
瑞鶴隨風起,
空留雪漫漫。

北方四月大雪,蝦客凍成瑕客。以此記之。有圖為證。

文/图 瑕客

 
30412557_425889564548587_728855421850222592_n.jpg
 
 

賀白雲詩社

白霧冉冉似虛無,絲柔繾綣藍天幕

雲悠幻化天機塑,凝神揣摩思緒浮

詩意萌發深情注,文字珠機涵蘊露

社稷人文道法渡,修煉仁德心性鑄

文 廖先生(台灣)

 

 

白山黑水寄夢來
雲帆天舟漲春海
詩古清寒道何故
社煙傳香喜梅開

紐約詩友 Arvin Zhang

Tags English, 中文

簡介 About      留言 Contact      聲明 Terms